Yeremia 14:22
Konteks14:22 Do any of the worthless idols 1 of the nations cause rain to fall?
Do the skies themselves send showers?
Is it not you, O Lord our God, who does this? 2
So we put our hopes in you 3
because you alone do all this.”
Yeremia 51:25
Konteks51:25 The Lord says, 4 “Beware! I am opposed to you, Babylon! 5
You are like a destructive mountain that destroys all the earth.
I will unleash my power against you; 6
I will roll you off the cliffs and make you like a burned-out mountain. 7
[14:22] 1 tn The word הֶבֶל (hevel), often translated “vanities”, is a common pejorative epithet for idols or false gods. See already in 8:19 and 10:8.
[14:22] 2 tn Heb “Is it not you, O
[14:22] 3 tn The rhetorical negatives are balanced by a rhetorical positive.
[51:25] 4 tn Heb “Oracle of the
[51:25] 5 tn The word “Babylon” is not in the text but is universally understood as the referent. It is supplied in the translation here to clarify the referent for the sake of the average reader.
[51:25] 6 tn Heb “I will reach out my hand against you.” See the translator’s note on 6:12 for explanation.
[51:25] 7 tn Heb “I am against you, oh destroying mountain that destroys all the earth. I will reach out my hand against you and roll you down from the cliffs and make you a mountain of burning.” The interpretation adopted here follows the lines suggested by S. R. Driver, Jeremiah, 318, n. c and reflected also in BDB 977 s.v. שְׂרֵפָה. Babylon is addressed as a destructive mountain because it is being compared to a volcano. The
[51:25] sn The figure here involves comparing Babylon to a destructive volcano which the